My Autopano Pro forum

Sharing knowledge around Autopano

You are not logged in.

Announcement

The documentation of AutoPano Pro can be found online at our Wiki. Before posting a question, please check with the manual!

#1 2006-10-26 08:16:43

AlexandreJ
Absolute beginner
From: Challes les eaux, France
Registered: 2005-11-14
Posts: 3582
Website

Translation - details and statuts

Translation Status: 16 Dec 2006
English - 100% (done in-house)
French - 100% (done in-house)

Italian - 100% (translated by Pierluigi)
Dutch - 100% (translated by fredrik)
Polish - 100% (translated by Piotr)
Russian - 100% (translated by Anatoly S.)
Spanish - 100% (translated by DeChiripa)

German - in progress (translated by Knuth)
Czech - in progress (translated by janek950)



If you want to translate Autopano Pro in your language, feel free to contact me! It's not difficult at all and you can test your work right away by running APP. I would say the whole translation can be done in about 4-5 hours. Complete details, translation software and language packs are available. Please read the README.txt file after downloading for instructions.



Note
All translators should download the latest language packs and verify their translation for completeness. Also you should check each sentence as DONE (hit Ctrl+Enter to validate a sentence). You'll see a a green check mark icon. You can easily monitor your progress that way. At the end, you should have only green check marks.

If you have a more recent .ts file (updated, spelling, other language fixes), just contact us to integrate it in the package.

Offline

 

#2 2006-10-26 16:33:54

[bo]
community overseer
From: Bulgaria
Registered: 2006-05-05
Posts: 1092

Re: Translation - details and statuts

One question that could help potential translators.

If I want to start new translation, I open, say, the French one. It has the English text as a source and French as translation. All text strings are marked as done. Is there a way to delete all translations (in this case - French) and mark the strings as not translated?


Some of my panoramas, posted in the Autopano Pro flickr group.

Offline

 

#3 2006-10-26 16:59:49

AlexandreJ
Absolute beginner
From: Challes les eaux, France
Registered: 2005-11-14
Posts: 3582
Website

Re: Translation - details and statuts

Good question. I don't know. Perhaps the best is not to choose the french one that is quite finished but another language that has nothing in it, for example, autopano_nl.ts (nothing was translated in this one yet).

Note : if a sentence in a language is not translated (empty), the english sentence will be used by default.

Offline

 

#4 2008-02-21 16:39:46

wff
New member
Registered: 2008-02-16
Posts: 3

Re: Translation - details and statuts

I need to call whit PIERLUIGI or his email .
Thakz wally

Offline

 

#5 2008-02-28 18:21:46

nebevolly
New member
Registered: 2008-02-28
Posts: 2

Re: Translation - details and statuts

Hello Alexandre,
I will sent you the Chinese language translation in 2-3 days.

Offline

 

Board footer

Powered by PunBB
© Copyright 2002–2005 Rickard Andersson